TXT下书小说网手机小说首页小说搜索

返回《佳偶天成GL》

TXT下书小说网(txtdown.cc)

首页 >> 佳偶天成GL () >> 第十六回
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.txtdown.cc/24892/

第十六回(3/3)

>

再说一下“姑娘”,大家最熟悉的是《红楼梦》,举例如下:

姑娘的称呼是“姑姑”和“娘娘”的合称,姑姑也称为“姑娘”。《老残游记》里便有:“姑娘者,姑母之谓也”一说。脂砚斋特意有一段文字说明:“想这一个“姑娘”非下称上之“姑娘”也,按北俗以姑母曰“姑姑”,南俗曰“娘娘”,此“姑娘”定是“姑姑”“娘娘”之称。每见大家风俗多有小童称少主妾曰“姑姑”“娘娘”者。……此“姑娘”之称亦南北相兼而用无疑矣。

红楼第三十九回,那小厮笑道:“好姑娘,我讨半日假可使的?”,小厮也称呼平儿为“姑娘”,很明显这是一种尊称,正如脂砚斋所说“每见大家风俗多有小童称少主妾曰“姑姑”“娘娘”者”。否则这一句“好姑娘”未免有点不尊重之嫌!

再如第五十九回,小燕在塘边对其他女儿所说“这一带地上的东西都是我姑娘管着……一语未了,他姑娘果然拄了拐走来”。这都很清楚的表明“姑娘”是对姑母的称呼,否则也不会把一个半老婆子称作“姑娘(年轻女子)”吧?

同样也有丫鬟称呼“林姑娘”“宝姑娘”“云姑娘”的,这些也都是带有一点儿“姑姑”性质的尊称,并非单指年轻女子。

最后说到我写这文,基本上是按照红楼中,当面称姑娘,或者称自家小姐时,为姑娘。比如“我家姑娘”。但是称呼别人家的时候,就是“xx小姐”。

红楼成书清初,文中称呼等延续了江南明代白话。

大意如此,若有不确定之处欢迎亲们指正。


状态提示: 第十六回
本章阅读结束,请阅读下一章