第168章 母与子(3/3)
笔钱是给她的,是特地留给她的;我知道大海是变化莫测的,所以就把我们的这笔财产埋在了我父亲住的屋子的小花园里,这座屋子就在马赛的梅朗林荫道上。这座可怜而珍贵的小屋,阿尔贝,您母亲是很熟悉的。
不久前,我来巴黎路过马赛时,我去看了那座充满痛苦回忆的房子;当天晚上,我拿了一把铲子在我当初埋钱的地方挖下去。那个铁盒子还在老地方,无人动过,它还被埋在我出世时,我父亲栽种的现在已经浓荫密布的那颗美丽的无花果树下。
好吧!阿尔贝,这笔当初准备给那位我心爱的姑娘,帮她过上宁静生活的钱,今天由于一种奇特而可悲的巧合,又可以派同样的用场了。哦!请您一定要理解我的意思,因为我本来是完全可以拿出几百万钱来给这位可怜的女人的,可是我只是把我离开我心爱的姑娘以后,就一直被遗忘在我那可怜的小屋里的一块黑面包给了她。
您是一位豁达大度的人,阿尔贝,不过您也许会被高傲或怨恨蒙住眼睛;倘若您向别人要求我有权向您提供的捐助的话,那我就会说,您是一个心胸狭窄的小人,因为您竟拒绝一个人为您母亲提供的生活费,而这个人的父亲正是被您的父亲投进饥饿和绝望的恐怖而死的。
阿尔贝脸色苍白,一动不动地站着,等待母亲在读完这封信以后决定。梅尔塞苔丝带着一种难以形容的神情抬头望天。
“我接受,”她说,“他有权给我一份带到修道院去的财产!”
说着,她把信藏在胸口,挽起儿子的手臂,以一种或许连她自己也意想不到的坚定的步子走下楼去。
状态提示: 第168章 母与子
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章